Изучаем китайский язык. С чего начать?

28.01.2015

Раздел:

Язык

Я решила как-то упорядочить свои знания по китайскому языку и собрать их в какую-то единую систему, чтобы увидеть пробелы и дыры в собственных знаниях.

Как человек, который не в меру инициативный, я учу язык не только через курсы, но и прорабатываю много материала самостоятельно. Отсюда и хаос. Начнем-с.

Китайский язык. Немного о предмете.

Китайский язык относится к сино-тибетской языковой семье и является национальным языком ханьцев, т.е. собственно китайцев, составляющих 94% населения Китая. Китайский язык является государственным языком и языком международного общения народов Китая. Кроме того, китайский – один из наиболее распространенных языков мира и один из официальных языков ООН.

Китайский – один из самых древних языков на Земле. Его письменность хоть и пережила несколько трансформаций (об этом позже), но в основе своей осталась практически без изменений. Вообще, с моей точки зрения, уникальность китайского языка – именно иероглифическое письмо. В целом это касается еще японского и корейского, но мы об этом говорить не будем. Здесь :)

Фонетика китайского языка

Слог китайского языка характеризуется определенной структурой. Количество звуков в слоге не превышает четырех, и их последовательность строго закономерна. В современном китайском языке, варианте путунхуа (это тот, который обычно преподают в наших широтах – Пекинский стандарт), насчитывается около 400 основных слогов.

Китайский слог состоит из двух основных структурных элементов: согласная часть в начале слога – инициаль, и гласная часть – остальная часть слога – финаль.

Всего в китайском языке 21 инициаль и 35 финалей. Комбинаций получается не меряно. См. таблицу после поста. Конечно, например, человеку, учившему Пекинский китайский, по приезде, скажем на Тайвань, надо будет слегка перестроить слух и произношение, но ничего радикального. Основная база слогов та же.

Потом, очень важно! Китайский язык, вариант мандарин, имеет четыре тона. Т.е. каждый финаль (простой или сложный, там дифтонг или трифтонг, e.g. – ong, an, и т.д.) имеет четыре варианта произнесения: ровный, восходящий, параболический (гыг, это я придумала, потому что тон обозначается как маленькая парабола над звуком, на самом деле звук нисходяще восходящий), и нисходящий, как при произнесении слова «как».

Если не тонируете речь, Вас не поймут, слишком много слов с одинаковым произношением и разными тонами. Есть правда, еще кантонский, в нем кажется 8 тонов, но я не самоубийца. Мне слуха и на 4 не хватает.

Краткий экскурс: у всех знакомых мне китайцев красивые голоса и идеальный слух. Вот что значит язык!

Иероглифика

Общее количество иероглифов в китайском языке более 50 тысяч знаков. Практически используется 5-8 тысяч. Нам, как изучающим язык иностранцам, можно выучить 3-4 тысячи. Сколько можно из этих 3-4 тысяч знаков составить слов и устойчивых словосочетаний, оставим за кадром.

Каждый иероглиф – это, как правило, одно слово. Но однослоговых слов уже осталось где-то половина. В основном, используются словосочетания, передающие единое понятие. Например, иероглиф «осиротевший» соединяем с иероглифом «одинокий» (в понимании «сам по себе» или около того) и получаем слово «одинокий», как «одинокий без тебя». *Взято из песни :)
Такие дела.

Поиск по словарям осуществляется по двум принципам: ключи и пиньин.

Ключи – это 214 иероглифов-ключей, от которых все остальные иероглифы являются производными. Например, иероглиф «смотреть» 看 – это соединение ключей «рука» 手 и «глаз» 目.

Пиньин – это принятая в Китае в мохнатые годы 20 века система транскрипции для пекинского диалекта. Так что здесь принцип поиска приблизительно, как в любом словаре – выбираете нужную букву, ищите нужное слово, но получается, что поиск по произношению, а в китайском одно произношение может означать очень много слов, так что, найдя произношение, ищите уже иероглиф, который нужен.

Я учу и ключи, и пиньин, потому что в моем маленьком словарике перевод китайских слов можно найти по пиньину, а вот в русско-китайском словарике приведены только иероглифы, но как они произносятся не указано, и надо искать тогда по ключам в таблице и уже от ключа искать страницу для этого иероглифа и смотреть произношение.
Мы легких путей не ищем, ага :)

Да, и запоминать по ключам иероглифы легче.

Традиционные и упрощенные иероглифы

Еще дин важный момент про китайский язык: в нем два вида письма – традиционное и упрощенное.
Традиционное письмо используется в старых текстах, логично, в каллиграфии, и на островах: Тайвань, Лаос, Макао, и вроде бы Гонконг.

Упрощенное используется везде, где осталось :) то бишь весь остальной Китай.
В наших школах китайского языка учат упрощенному письму. Разве что Вы поступите в университет на факультет китайского. Ну, или купите либо одолжите для сканирования учебники Тайванского университета, как сделала я.

Терпеть не могу, когда мне рассказывают, что традиционное письмо сложное, и старое, и мы так не учим... Я люблю традиционную иероглифику, я ее легче запоминаю, и она мне больше нравится, да и к Тайвани я не равнодушна, более чем.

Потому у меня есть еще Пособие по иероглифике, автор Кондрашевский, где приводится традиционное написание каждого иероглифа. Должна заметить, что прописи – это обязательно для каждого. Как тетрадки по чистописанию в первом классе. У нас, конечно, многие пишут, как курица лапой, но для иностранца с китайским такое не прокатит.

Теперь учебники. Какой подойдет? Ответ: никакой и все.

Потому что у каждого учебника свои достоинства и недостатки. Я дома использую того же Кондрашевского «Практический курс китайского языка», есть еще автор Задоенко, но ее учебник я не брала, потому что у меня прописи по Кондрашевскому и уже поздно было другие покупать.

На курсах нас учат по учебнику Пекинского издательства. Правда, оттуда мы берем только новые слова, все остальное учитель так рассказывает. И теперь у меня есть моя мечта и любовь по жизни: Practical Audio-Visual Chinese, Тайваньского национального университета.

Правда, только первые 2 уровня, но я уже нашла остальные на Амазоне и связалась с ними, как мне будет их удобнее купить.

Экзамены, экзамены

Как и любого языка мирового масштаба, у китайского есть свой международный квалификационный экзамен – HSK - Hanyu Shuiping Kaoshi - 中国汉语水平考试. В нем 8 уровней. Сдается 2 раза в год: весной и осенью. У нас, в Украине, подробности об этом экзамене можно узнать в посольстве Китая. Никак туда не дойду.

Вот. Это краткая вводная информация о китайском языке. Со следующего поста начинаем обучение.

Фонетическая таблица пекинского диалекта
(кликните на фото, чтобы увеличить)

 фонетическая таблица китайского языка

Ключи к иероглифам

ключи к иероглифам, часть 1 ключи к иероглифам, часть 2

Комментарии

27.08.2011

спешу сообщить, что Задоенко зовут Тамара Павловна. потому исправьте его учебник" на "ее учебник")"

Марина
31.08.2011

Спасибо. Ошибку исправила. Буду знать :)

Admin Марьяна
22.02.2014

на случай, если мечта ещё не осуществилась: Practical Audio-Visual Chinese есть на рутракере

Настя

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.