Complex Object с причастием и с инфинитивом

28.01.2015

Раздел:

Глагольные комплексы

Объектный причастный комплекс(Objective Participle Complex)

В английском языке причастие, как и инфинитив, образует синтаксические обороты (комплексы) с существительными и местоимениями.

Причастие входит в состав трех комплексов: объектного причастного комплекса (the Objective Participle Complex), субъектного причастного комплекса (the Subjective Participle Complex) и независимого причастного комплекса (the Absolute Participle Complex).

Объектный причастный комплекс состоит из двух частей. Первая часть - существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже. Вторая часть - причастие, которое выражает действие, совершаемое лицом или совершаемое над ним, или предмет, обозначенный существительным или местоимением. Второй частью этого комплекса может быть Present Participle и Past Participle:

I saw him talking in the garden - Я видел, как он гулял в саду.
I saw the window broken. - Я увидел, что окно разбито.

В предложении объектный причастный комплекс выполняет роль сложного дополнения (Complex Object) после глаголов to see, to hear, to feel, to watch, to notice, to find, to observe:

I saw her coming out just now. - Я видел, как она только что выходила.
I watched the snow falling. - Я наблюдал, как падает снег.
She found the old man and his granddaughter sitting at breakfast. - Она застала старика с внучкой за завтраком.
I saw the mild eye of the old doctor turned upon me for a moment. - Я увидел добрый взгляд старого врача, на минуту обращенный ко мне.

Объективный причастный комплекс с Present Participle после глаголов, которые обозначают восприятие с помощью органов чувств, очень близок по значению к объектному инфинитивному комплексу. Разница между I saw them play football и I saw them playing football состоит в том, что в первом предложении (с инфинитивом) только констатируется факт, тогда как во втором (с причастием) действие выражается как процесс (я видел, как именно это происходило).

Объектный причастный комплекс употребляется с глаголами, которые выражают желание, а также мыслительные процессы. С этими глаголами употребляется лишь Past Participle:

I want him changed. - Я хочу, чтобы он изменился.
Margaret considered herself deceived. - Маргарет считала себя обманутой.

Объектный причастный комплекс с Past Participle употребляется после глаголов to have и to get и выражает действие:
а) выполняемое не лицом, обозначенным подлежащим, а кем-то другим для него;
б) которое совершается над лицом, обозначенным подлежащим:

She had her hair done. - Ей сделали прическу.
Have you had a photo taken? - Вас сфотографировали?
I must have my watch repaired. - Мне нужно починить часы.

Объектный инфинитивный комплекс

В предложении I like Helen to sing this song (Мне нравится, как Елена поет эту песню) инфинитив to sing выражает действие, совершаемое лицом, обозначенным существительным, которое стоит перед инфинитивом - Helen, т.е. инфинитив относится к существительному, которое стоит перед ним, подобно тому, как сказуемое относится к подлежащему. Следовательно, Helen to sing представляет собой единое целое, или синтаксический комплекс. В предложении этот комплекс выполняет роль сложного дополнения, поскольку на вопрос What do I like? ответом будет не Helen, а Helen to sing - как Елена поет.

Именно потому, что такой комплекс имеет в своем составе инфинитив и употребляется в функции дополнения (object), он называется объектным инфинитивным комплексом (Objective Infinitive Complex).

Первой частью этого комплекса может быть не только существительное, как в приведенном предложении, но и личное местоимение в объектном падеже:

I like her to sing - Мне нравится, как она поет.

Следовательно, объектный инфинитивный комплекс состоит из двух частей. Первая часть комплекса - существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже. Вторая часть комплекса - инфинитив, который выражает действие, совершаемое лицом или предметом, или которое совершается над лицом или предметом, обозначаемым существительным или местоимением, которое стоит перед инфинитивом.

На русский язык объектный инфинитивный комплекс переводится в большинстве случаем придаточным дополнительным предложением.

Первая часть комплекса - существительное или местоимение - соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть - инфинитив - сказуемому.

Объектный инфинитивный комплекс употребляется не после любых глаголов, а только после определенных групп глаголов.

Объектный инфинитивный комплекс употребляется после глаголов, которые выражают восприятие/ощущения при помощи органов чувств: to see, to hear, to feel, to watch, to observe, to notice. После этих глаголов инфинитив в объектном инфинитивном комплексе употребляется без частицы to:

She saw Mary cry - Она увидела, что Мери плачет.

Suddenly I heard her call my name. - Вдруг я услышал, что она позвала меня по имени.

Объектный инфинитивный комплекс употребляется после глаголов, которые выражают желание, намерение, чувство: to want, to wish, to desire, to like, to dislike, to hate, to intend, should/would like:

She wanted them to read that book.

Она хотела, чтобы они прочли эту книжку.

He intended me to go with him to the theatre.

Он хотел, чтобы я пошел с ним в театр.

Объектный инфинитивный комплекс употребляется после глаголов, которые выражают мысль, мнение, предположение, надежду: to consider, to believe, to think, to find, to know, to expect, to suppose, etc.

После глаголов этой группы (кроме expect) чаще всего употребляется инфинитив глагола to be:

We consider him to be the best pupil of our school

Мы считаем его лучшим учеником нашей школы

He expected her to return

Он ожидал, что она вернется.

Объектный инфинитивный комплекс употребляется после глаголов, которые выражаются приказ, просьбу, разрешение, совет, принуждение: to order, to ask, to request, to allow, to permit, to advise, to recommend, to cause, to force, to make, to let. После глаголов to make и to let инфинитив употребляется без частицы to.

We made George work.
Мы заставили Джорджа работать.
Nick's father ordered some water to be out on the stove.
Отец Ника приказал поставить воду на плиту.
The teacher allowed us to use dictionaries.
Учитель разрешил нам пользоваться словарями.

Примечание:

На самом деле мы все очень часто употребляем эти комплексы, они очень популярны, но мы настолько к ним привыкли, что не обращаем внимания, а ведь красота - это в первую очередь гармония, которая основана не только на внутреннем чувстве, а и не правилах композиции, почти как в рисовании или фотографии.

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.